Née un pinceau dans une main, un crayon dans l’autre, je m’emploie dès mon plus jeune âge à créer et à raconter des histoires, aussi bien en mots qu'en images. Mon amour des langues arrive un peu plus tard, par le biais d’une passion pour l’anglais, que je choisis d’étudier dans un cursus de langue, littérature et civilisation étrangères.
Depuis 2009, je vis à l'étranger : Angleterre, Allemagne, Écosse, Canada (Colombie Britannique). Grâce à ces séjours de plusieurs années chacun, je dispose d'une connaissance très approfondie non seulement sur le plan linguistique, mais aussi sur le plan culturel, ce qui est indispensable pour la traduction.
Je travaille depuis une dizaine d'années en tant que traductrice depuis l'allemand et l'anglais vers le français.
Actuellement en Allemagne, je me consacre de plus en plus à mes rêves littéraires et artistiques. Avec à mon actif trois traductions de romans et quelques-unes pour des beaux livres d’art et de voyage, je ne compte pas m’arrêter en si bon chemin. Mon premier roman, quant à lui, est terminé et à la recherche d’un éditeur. Le second est en cours d’écriture.
Quant au dessin et à la peinture, je n'ai jamais cessé de les pratiquer. J'ai récemment illustré mon propre site internet et réalisé quelques illustrations pour celui d'un client. Je travaille également à un projet d'illustartion d'un livre pour enfants.
50 € (illustration)
Création d’un visuel pour marque-page prêt à l’impression.
80 € (illustration)
Définition en amont du style, des couleurs, du sujet, etc. Mes illustrations sont le plus souvent réalisées à l’aquarelle, mais je maîtrise et suis ouverte à d’autres techniques. Pour un petit aperçu, vous pouvez consulter mon propre site internet, que j’ai illustré moi-même (www.virginie-pironin.com).
0.002 € (par mot)
Soit 100 € pour un livre de 50 000 mots.
Lecture intégrale du roman. Rédaction d’un synopsis (à ne pas confondre avec le résumé ou quatrième de couverture) : compte-rendu minutieux des différentes étapes et actions qui se succèdent dans le roman. La chute est également décrite. Le synopsis s’adresse aux éditeurs et accompagne généralement le manuscrit présenté par l’auteur.
0.001 € (par mot)
Soit 50 € pour un livre de 50 000 mots.
Lecture intégrale du roman. Rédaction d’un résumé (quatrième de couverture) accrocheur et en adéquation avec le texte pour donner envie aux lecteurs de le découvrir.
0.004 € (par mot)
Soit 200 € pour un livre de 50 000 mots.
Lecture intégrale du texte, compte-rendu critique sur 2 à 3 pages faisant la synthèse des qualités et des faiblesses relevées dans le texte et proposant un diagnostic synthétique avec des pistes d’améliorations si nécessaires.
0.06 € (par mot)
Soit 3 000 € pour un livre de 50 000 mots.
Traduction intégrale du texte depuis l'allemand ou l'anglais vers le français.